Iskay simipi rimayqa runakunapa yuyaymanaynin atipaytan wiñachin, ñutqunmi allin atipayniyuq kapun, hinaspapas chulla simillapi rimaqmantaqa achka ruraykunatam atipun. Iskay simipi rimaq wawakunaqa Pacha Mamapa tikrakuyninmanmi aswan allinta yachakunku, ichaqa yuyayniyuq runakunañataqmi yuyaymanayninkuta mana anchatachu chinkachipunku.
![Editor Editor](https://www.elperuano.pe/creditos/colaboradores/marcelino-galindo-vivanc.jpg)
Marcelino Galindo Vivanco
Director (e) Dirección de Educación Intercultural Bilingüe
Iskay simipi rimayqa hamutay/yuyaymanay pacha qawariq atipaymanmi ratapasqa kan, paqarichiypas, aswanpas sasachakuykuna iskay qawaymanta utaq achka qawaykunamantapas allichanmanmi. Iskay simi rimaq runakunaqa ñawinchaypiqa/qillqaypiqa mana tupaq iskay qillqaykunapim purinku, sinchi puriq ñutquyuq, hinaspapas chutarikuq ñutquyuqllam purinku.
Iskay simipi rimayqa runa runapi allin kayninmantaqa, manam kikillanpaq allin kay-llanchu, aswan karukaman aypanman. Achka runasimikunapi rimanakuyqa chaninchasqa runa runapi rimanakuytam churamun. Kunan pachaqa chulla similla rimayqa manañam allinñachu. Simikunaqa tiqsi muyu allin kaynintam qawachiwanchik, hinaspapas imayna kasqanta, riqsiyninta iman yanapawanchik. Llapan simikuna, hinaspapas llapan runasimikunapas ayllu riqsikuypaqmi, hinallataq runa riqsikuypaqmi llawihina kapunku, hinaspapas ayllupa kawsay yachaymantapas. Huk kichasqa yuyaymanayniyuq, hinaspapas kawsaymanta llakikuyniyuq iman kaspaqa, iskay simipi rimay pusaqkunaqa amachakuq runakunapa chiqap kayninkunam kanku.
Sasachakuykuna allichanapaqqa, kay simimanta huk simiman tikraypiqa, chutarisqa yuyaymanay kaykunatam wiñachin. Iskay simipi utaq aswan achka simikunapipas rimayninkuna, iskaypi utaq aswan achka yachaykunapipas rurayninkunaqa, yuyaymanayninqa allin watasqam wiñanqa, chayqa yachay aypananpaqmi aswan allin kan. Chayhinam, “yapa” simi yuyaymananapaqqa, “aumento” nisqam kastilla simimantapachaqa kan, ichaqa, qichwa simimanta pachaqa munakuy/kuyakuymi kapun. Iskay simipi rimaqkunaqa tukuy lawman qawaq, achka yuyaymanayniyuqmi kapunku, ruraq makillan kapunku, yuyaymanaq, chutarikuq, kichasqa yuyaymanayniyuq ima kapunku. Allin rimayniyuqmi kapunku, yuyaykuna hamutanapaq, chaninchanapaq, sasachaykuna allichanapaq, kamachinakunapaq iman atipayninkupas wiñasqa/puqusqa kapun.
Tukunapaqña, sapa runa simi yachasqan/rimasqan, hukniraq tiqsi muyu qawachiyta yanapan, imayna kasqankunatam aswan allinta qawachin, hukniraq qawaymanta yachachin, hukniraq qawaykunamanta allichaykunata maskan. Hinallataqmi, iskay simipi rimaqkunaqa wakin runakuna kuyapayaqmi kanku, allinta riqsikuspa, hinaspapas mana chiqnikuspa, mana saruchakuspalla/mana allquchakuspalla.
Piruw suyumanta runakunaqa 48 runa simikuna mayqin simikunamantapas hinallataq kawsaykunamantapas sapi-yuqmi kanchik, hinaspam kay kawsasqa simikunapa, kawsay-kunapa chaninmantapacham runa siminchikmantawan kastilla simimantawan iskay simipi rimaqmi kapunchik, nispam nichwanchchik. (Lengua: Quechua chanka)
Por qué es importante ser bilingüe
El bilingüismo desarrolla positivamente las capacidades cognitivas de las personas, cuyo cerebro tiene mejores capacidades de atención y abordaje de tareas diversas que el monolingüe. Los niños bilingües pueden adaptarse mejor a los cambios ambientales, mientras que las personas mayores pueden experimentar menos deterioro cognitivo.
El bilingüismo está asociado a las habilidades visoespaciales, creatividad y, sobre todo, a la manera de afrontar las situaciones problemáticas desde dos o más perspectivas. Las personas con habilidades de lectoescritura bilingüe transitan entre dos sistemas lingüísticos distintos, con cerebros muy activos y flexibles.
Las ventajas sociales de ser bilingüe van más allá del beneficio personal. La capacidad de comunicarse en varias lenguas proporciona, sin dudas, una ventaja social significativa. Actualmente, ya se considera obsoleto estar limitado a una sola lengua. Las lenguas nos ayudan a dar sentido al mundo e incluso influyen en su descripción y comprensión. Las lenguas, en general, y la lengua originaria, en particular, son la clave de la identidad cultural y social, así como el conocimiento de la historia de una comunidad. Una mentalidad abierta y la sensibilidad cultural que acompañan al bilingüismo son características propias de individuos interculturales.
Al cambiar de una lengua a otro, desarrollan maneras más flexibles de raciocinio para la resolución de problemas. Sus habilidades para leer y pensar en dos o más lenguas distintas, dos o más sistemas de conocimiento, desarrollan niveles elevados de pensamiento complejo, muy importante para lograr aprendizajes. Así, la comprensión del concepto de “yapa” desde el castellano es el “aumento”, mientras que, desde el mundo quechua, es el cariño que las personas se expresan.
Los bilingües tienen muy desarrollado el pensamiento divergente y plural, son más creativos, imaginativos, elásticos y abiertos. Tienen desarrollada la sensibilidad comunicativa, la capacidad para analizar y evaluar ideas, resolver problemas y tomar decisiones.
Finalmente, cada lengua que se aprende permite a la persona una visión distinta del mundo, una mirada más amplia de la realidad, su comprensión y la busca de soluciones, desde distintas lógicas. Asimismo, las personas bilingües tienen la facilidad de ponerse en la piel de otra persona, lo que hace que sean más atentas y respetuosas y sin egoísmos ni prejuicios.
Los peruanos tenemos una raíz cultural y lingüística relacionada con una de las 48 lenguas originarias existentes en el país, y teniendo en cuenta este marco cultural y lingüístico vivo, podemos considerarnos bilingües por inercia entre nuestra lengua originaria y el castellano.